Дүйнөлүк анимациялык шедеврлер казак тилинде чыгат. Жакынкы күндөрү Казакстандын кинотеатрларында Диснейдин үч тасмасы көрсөтүлөт. Алар жыл сайын ар бир кинонун башка тилде нускасын даярдашат. Бул жолу компания "Ойжумбак 2", "Моана 2" жана "Муфаса: Падыша Арстан" мультфильмдеринин каармандарын казакча сүйлөтүүнү жөн көргөн. «Казак тили» коому ата мекендик көрүүчүлөргө дүйнөгө белгилүү кино өндүрүш адистеринин эмгектерин пропагандалоого катышат. Бул дубляж мурункудан башкача! Анткени казакстандык котормо чеберлери унутта калган сөздөрдү кайра жандандырууга аракет кылышмакчы. Адистер бүгүнкү күндө эл сейрек колдонгон түпкү маанидеги сөздөр менен толукташкан.
Шах-Мурат Ордабаев, дубляж режиссеру:
– Көп көрүүчүлөр жаңы кошулган Енжарлык сыяктуу каармандын атын билишпейт. Ошондой эле казакча сөздөрдү түшүнүшпөйт. Биз бул учурдан пайдаланып, 1,5-2 сааттык тасмада көпчүлүк билбеген сөздөрдү айтып, анын ордуна орусча сөздөрдү колдонуп кетүүнү сунуштайбыз.
Которгон: Илгиз Жамалбеков