The digitized works of Kazakh writers have appeared in the national library of Azerbaijan. The collection consists of 45 works, ranging from works by Zhambyl to the works of modern authors. Some of the works have already been translated into Azerbaijani, while others are in the process. The presentation of the electronic database took place recently.
“I presented the translation of the Kazakh heroic epic "Koblandy Batyr" into the Azerbaijani language for the first time in this neighboring country. I’ve preserved the seven-eight-syllable Kazakh zhyr, and of course, this helped me to do translation in such a way that the Azerbaijani reader could understand all the essence, all the peculiarities and the entire characteristic features of the Kazakh heroic epic,” said Nizami Mamedov-Tagisoy, a PhD holder in Philology.
“It is not enough to call each other brothers, you also need to know each other. And in order to know each other, you need to learn about each other's culture and literature. Therefore, we need to translate each other’s books. Over these 30 years, the Kashgari Foundation published and translated the vast majority of Kazakh authors into Azerbaijani,” Elkhan Zal Garakhanli, Chairperson of the Mahmud Kashgari Foundation, noted.
Digital books can be found on the official website of the embassies of Azerbaijan and Kazakhstan. The electronic resource is available for anyone. According to experts, this project will enable the younger generation to learn more about the historical and cultural ties between the two peoples.
“I am sure that Azerbaijani readers, as well as readers from Kazakhstan, will be happy to use this electronic library. These books are available worldwide. The Azerbaijan National Library cooperates with the two largest libraries in Kazakhstan. The corner of Kazakh literature is rightfully one of the richest here. In the future, we plan to expand our book collection,” said Azerbaijan National Library Director Kerim Takhirov.
Translation and Editing by Assem Zhanmukhanova