Машҳур Лило ва
Стич қозоқ тилида гапиради. Walt Disney кинокомпаниясининг навбатдаги анимация
фильми давлат тилига таржима қилинди. Қувноқ қиз ва ўзга сайёралик ҳақидаги
мультфильмнинг навбатдаги қисми май ойида прокатга чиқади. Декабрда эса
қозоғистонликлар «Аватар» илмий-фантастик фильмининг учинчи қисмини қозоқча
дубляжда томоша қила олади. «Қозоқ тили» халқаро жамияти президенти Рауан
Кенжеханулининг айтишича, йил охиригача 4 та голливуд
фильми давлат тилида прокатга чиқарилади. Эслатамиз, жаҳон кинокомпаниялари
картиналарни ўз ҳисобидан қозоқчага таржима қилмоқда.
Рауан
Кенжеханули «Қозоқ тили» халқаро жамияти президенти:
-
Таъкидлаш лозимки, прокатга чиқаётган голливуд фильмларини ҳамма тилларга ҳам
таржима қилаверишмайди. Асосан 30 та хорижий тилга дубляж қилинади. Қозоқ тили ўтган йили
ана шу ўттизлик қаторига кирди. Дубляжга эҳтиёж 20 фоиздан кам бўлмаслиги
зарур, шунда компаниялар ўз ҳисобидан таржима қилаверади. Биз қозоқ тили
бозорида талаб ортишига ҳаракат қиляпмиз
Абдумалик Сарманов таржимаси

