The first book of Kazakh folk
tales in Armenian has been introduced, coinciding with the Republic Day
celebrations in Kazakhstan. Its presentation took place in Yerevan. The book
features tales about magic and bizarre creatures, and satirical stories, such
as the well-known adventures of Aldar Kose. A group of literary scholars and
translators who worked on the book are confident that it will captivate
audiences of all ages among Armenian literature lovers. According to diplomats,
the publication will undoubtedly play a role in the development of cultural and
humanitarian cooperation between the two nations. Earlier, ‘Anthology of Kazakh
Literature’, Abai’s ‘Words of Edification’, as well as ‘The Path of Abai’ by
Mukhtar Auezov have already been published in Armenian.
“Fairy tales are rooted in
history and accurately reflect the nature of the people. During the translation
process, I was pleased to discover that many Kazakh fairy tales are similar to
our tales, both in terms of plot development and the level of spirituality.
This book is a symbol of the true friendship of our peoples,” said Varuzhan
Khastur, co-author of fairy tales’ translation.
“This is the fourth book
published thanks to the cooperation between the Embassy of Kazakhstan in
Armenia and Yerevan State University. We really hope that our partnership with
Kazakh universities, institutes, the National Academy of Sciences, as well as
with Kazakh writers will continue,” noted Alexander Safaryan, co-author of
fairy tales’ translation.