‘Kazakh Folk Tales’ in Armenian presented in Yerevan

The first book of Kazakh folk tales in Armenian has been introduced, coinciding with the Republic Day celebrations in Kazakhstan. Its presentation took place in Yerevan. The book features tales about magic and bizarre creatures, and satirical stories, such as the well-known adventures of Aldar Kose. A group of literary scholars and translators who worked on the book are confident that it will captivate audiences of all ages among Armenian literature lovers. According to diplomats, the publication will undoubtedly play a role in the development of cultural and humanitarian cooperation between the two nations. Earlier, ‘Anthology of Kazakh Literature’, Abai’s ‘Words of Edification’, as well as ‘The Path of Abai’ by Mukhtar Auezov have already been published in Armenian.

“Fairy tales are rooted in history and accurately reflect the nature of the people. During the translation process, I was pleased to discover that many Kazakh fairy tales are similar to our tales, both in terms of plot development and the level of spirituality. This book is a symbol of the true friendship of our peoples,” said Varuzhan Khastur, co-author of fairy tales’ translation.

“This is the fourth book published thanks to the cooperation between the Embassy of Kazakhstan in Armenia and Yerevan State University. We really hope that our partnership with Kazakh universities, institutes, the National Academy of Sciences, as well as with Kazakh writers will continue,” noted Alexander Safaryan, co-author of fairy tales’ translation.