В Узбекистане обнаружили оригинал газеты «Жас Алаш». Четвертый номер издания, вышедшего 9 мая 1921 года, хранится в Национальной библиотеке имени Алишера Навои. Как оказалось, сохранилась лишь первая страница. Специалисты относят ее к категории редких и ценных находок.
Махфуза Абдраимова, ведущий специалист национальной библиотеки Узбекистана имени Алишера Навои:
– Неизвестно то, откуда взялась газета и кто ее принес. Нигде нет записей на этот счёт. Поскольку это очень ценная находка, мы храним её в соответствующих условиях. Газета находится в темной комнате, где поддерживается определённая температура.
В периодическом издании, помимо арабской графики, использовали и кириллицу. Казахстанские учёные дают этому своё объяснение.
Самал Тулеубаева, востоковед:
– Мы узнали, что кириллица в то время была не утверждена, но некоторые слова всё же использовали. В найденном экземпляре газеты мы видим, что некоторые слова на русском написаны неправильно. Что касается арабской графики, то здесь можно сказать, что она отличается от той письменности, которая стала использоваться после реформы, проведенной Ахметом Байтурсыновым. К примеру, здесь вместо буквы «ш» написано «ж».
Газета выходила один раз в 15 дней на 4 полосах. Были две рубрики: новости из-за рубежа и государственные. В этом номере одной из самых актуальных тем в то время была тема запрета на калым и многоженство. Кроме того, в издании размещена статья, посвящённая молодежи, написанная автором по имени Гали Жан.
Ушкын Сайдирахманулы, директор научно-исследовательского института «Алаш» имени А. Бокейхана:
- Что он хотел сказать в статье для казахско-киргизских студентов? Здесь он говорит о свободе, о равноправии и светлом будущем. Автор пытается поднять дух молодёжи и просит их по окочании учёбы ехать в свои аулы и просвещать население. Основной посыл статьи автора - не мириться с несправедливостью.
Издание, несмотря на то, что хранится как реликвия в Национальной библиотеке Узбекистана, изрядно износилось. Но как говорят специалисты, пришло время его оцифровать.