На казахском языке заговорят герои ещё трёх
мультфильмов Disney. Среди них – «Головоломка 2», вторая часть «Моаны» и
художественная картина «Муфаса: Король Лев». По словам представителя компании
по производству анимационных лент, исторический дубляж и локализация являются
неотъемлемой частью работы над контентом. Выход мультфильмов на широкие экраны страны
запланирован в ближайшие дни. К слову, общество «Қазақ тілі» намерено
участвовать в продвижении картин всемирно известной студии. А вот самое
интересное - в озвучке анимации, это использование старинных казахских слов.
Шах-Мурат Ордабаев, режиссер дубляжа:
- Енжарлық – Хандра! Многим не знакомо это
слово. И это кино поможет вам, помимо того, что 1,5-2 часа, о том, что Хандра в
кадре. Она хандрит, она ведет себя именно таким образом, и ребенок выйдет и
поймет.